Ko će nam autentičnije preneti znanje nekog jezika, od njegovih izvornih govornika?! Vođeni ovom idejom, učili smo o španskom i gruzijskom od nastavnika i srednjoškolaca iz Meksika i Gruzije, a nismo propustili ni da im prenesemo nekoliko zanimljivosti o srpskom jeziku i njegovom pismu.
Zajednički čas u tri države u isto vreme
Zahvaljujući primeni novih tehnologija u nastavi naše škole, učenici su mogli da diskutuju i razmenjuju znanje i iskustva sa svojim vršnjacima iz Meksika i Gruzije, i da jezičke teme obrade na jedan drugačiji, inovativniji način.
Tokom ovog časa naučili smo mnoge zanimljivosti o španskom, proverili svoje dosadašnje znanje kroz kviz i obogatili naš jezički fond osnovnih izraza na ovom jeziku, a nismo propustili priliku ni da pozovemo profesora Maria Rodrigeza da nas poseti u Novom Sadu i proba takose i tortilje na naš način.
Sa gruzijskim jezikom i pismima prvi put smo se susreli, te je bilo još interesantnije učestvovati u prezentovanju koje su pripremili profesorica Nana Matchide i njeni učenici.
O srpskom jeziku i pismu govori se i u Meksiku i Gruziji
Budući da smo na ovom događaju bili u ulozi domaćina, nismo ostali dužni našim gostima najvažnije i najzanimljivije činjenice o našem jeziku i njegovom pismu.
Učenici prvog i drugog razreda pripremili su prezentaciju o kratkoj istoriji srpskog jezika, razvoju pisma i jezičkim reformatorima, a naučili smo ih i kako se na srpskom kaže ljubav, sunce, prijatelj, tvrđava…
Evropski dan jezika
Evropski dan jezika obeležava se svake godine 26. septembra, još od 2001. godine. Ovaj dan za cilj ima promovisanje važnosti učenja stranih jezika, međukulturno razumevanje i podizanje svesti o bogatoj kulturnoj baštini.